- » Focus and Scope
- » Section Policies
- » Peer Review Process
- » Publication Frequency
- » Open Access Policy
- » Archiving
- » Editorial Board
Focus and Scope
Структурный, семантический, функциональный аспекты изучения языковых единиц разных уровней. Фонетика и фонология. Морфемика и морфология. Словообразование. Лексикология. Фразеология. Синтаксис. Лингвистика текста и дискурс. Новые технологии в языковом описании.
Коммуникативно-прагматические аспекты изучения единиц языка. Структура речевого акта. Типы речевых актов и речевых действий. Интенциональная структура высказывания. Речевые регистры. Коммуникативное поведение. Речевые стратегии и тактики: режимы согласия и конфликта, языковая манипуляция, языковая демагогия, языковая игра.
Сферы общения и функциональные стили языка и речи. Языки различных профессиональных и социальных групп: язык СМИ, бизнес-язык, Интернет-общение, языки русской диаспоры, гендерная стилистика и др. Язык художественной литературы.
Когнитивная интерпретация языковых фактов. Методология и методы лингвокультурологии. Базовые понятия лингвокультурологии. Концептуальная и языковая картина мира. Этническая ментальность. Языковая личность. Национально-культурная маркированность языковых единиц. Концептосфера речевого общения.
Развитие языка на протяжении его истории. Электронная обработка рукописей. Становление и эволюция норм литературного языка. Социокультурная и социолингвистическая проблематика литературной нормы. Актуальные процессы в языке конца ХХ – начала XXI столетия. История лингвистических учений.
Лексикографическое представление о языке в словарях разных типов. Теория и практика лексикографического описания. История лексикографии. Терминоведение и терминография. Словарь и межкультурная коммуникация. Корпусы текстов и лексикография. Словарь и Интернет. Электронная лексикография. Проекты словарей нового поколения. Презентация электронных корпусов и словарей.
Методология межъязыковых сопоставлений. Проблемы таксономической и объяснительной типологии. Проблемы межъязыковой эквивалентности. Системная, функциональная и прагматическая эквивалентность. Универсальное и идиоэтническое в языке. Способы языковой кодировки в сопоставляемых языках. Прикладные аспекты описания языка в сопоставлении с другими языками. Вопросы составления корпусов параллельных текстов.
Этнопсихолингвистические аспекты межкультурной коммуникации. Межкультурная коммуникация и дискурсивные стратегии. Невербальные компоненты коммуникации в условиях межкультурных контактов. Бизнес-коммуникация в межкультурной среде. Интернет как особая коммуникативная среда.
Современная теория и практика перевода. Функциональное, содержательное и структурное соотношение перевода и оригинала. Универсальное, национальное и индивидуальное в тексте перевода. Проблема интерпретации при переводе. Перевод в диалоге культур. Перевод в сфере профессиональной коммуникации. Компьютеризация перевода.
Section Policies
Research
Discussion
Case Studies
University Teaching
Reviews
Personalia
News & Events
Peer Review Process
All articles are reviewed either by a process of blind reviewing or by at least two members of the Editorial Team.
Publication Frequency
Acta Linguistica is published at least two times a year.
Open Access Policy
This journal provides immediate open access to its content on the principle that making research freely available to the public supports a greater global exchange of knowledge.
Archiving
This journal utilizes the LOCKSS system to create a distributed archiving system among participating libraries and permits those libraries to create permanent archives of the journal for purposes of preservation and restoration. More...
Editorial Board
Yevgen Zaretsky, Universität Erlangen-Nürnberg, Deutschland
Nikolay Milkov, Universität Paderborn, Deutschland
Valeri Zangliger, Sofia University, Bulgaria
Alla Gradinarova, Sofia University, Bulgaria
Anna Lipovska, Sofia University, Bulgaria
© Published by Eurasia Academic Publishers